开店基金:
破产姐妹
第一季*第5集
都想二十分钟了*决定好要点什么了吗
Hi,*it's*been*20*minutes.*Have*you*decided?
我们还需要点时间考虑
Uh,*we*still*need*more*time,*
-你能等会再回来吗*-当然
-*can*you*come*back?*-*Sure.*
我回来了
And*I'm*back.
拜托*又不是买房子
Come*on*guys*you're*not*buying*a*house.
横竖都是难吃
Everything*sucks.
就挑个看似最不难吃的*塞进嘴得了
Pick*the*thing*that*sucks*the*least,*and*put*it*in*you*mouth.
麦克斯*大家都说了
Max,*everyone*keeps*telling*me*
双性恋互助会的常见台词*"他们决定不了"
they*can't*decide,*it's*like*a*support*group*for*bi-sexuals.
神奇的事件即将要发生了
Something*very*magical*about*to*happen...
希望要发生的是"被提"*我想休个假
Please*let*it*be*the*Rapture.*I*need*a*day*off.
基督教末世论中*末日灾难来临时
活着的基督徒被送到天上与基督同在
两分钟后*时尚酷"潮"即将来袭
In*two*minutes,*something*very*hip*is*happening.
如果你们有相机*记得要把"闪"光灯打开哟
If*you*have*a*camera,*make*sure*the*flash*is*on.
他怎么说话怪里怪气的
Why*is*he*speaking*like*that?
慢着
Wait*a*minute.
没人点餐
No*one's*ordering.
大伙一直在注意手机上的时间
People*keep*checking*the*time*on*their*phones.
每个人都穿着一样的新百伦运动鞋
Everyone's*wearing*matching*New*Balance*sneakers.
快闪族
Flash*mob!
Lmfao*-*Party*rock*anthem
靠*想都别想
Oh,*hell,*no!
卡洛琳*厄尔*红色警报
Caroline,*Earl,*code*red!
老子当年阻止不了迪斯科*可谁再跳那玩意*我就开扁
I*couldn't*stop*disco,*but*I'll*be*damned*if*any*more*of*that*crap*gets*by*me.
快闪怎么这么快就完了
Why*is*flash*mob*over?
快闪早在一年前就玩完了
Flash*mobs*were*over*a*year*ago.
阿憨不知道嘛
Nobody*told*Han!
人家超想成为时尚潮人
I*want*so*bad*to*be*hip.
土包子才会把"潮"字挂嘴边
Start*by*never*saying*that*again.
您好
Hello?
-麦克斯*有电话*-别接啊
-*Max,*phone!*-*No!
你搞什么啊*永远别接墙上的电话
What*are*you*doing?*Never*answer*the*wall*phone!
什么*为什么
What?*Why?
只有两种人会打这只电话
Only*two*people*call*the*wall...
讨债公司*以及打来找最初承租人的房东
collection*agencies*and*the*landlord,*looking*for*the*original*tenant*whose*name*is*on*the*lease!
-那快挂掉吧*-来不及了
-*Hang*up.*Quick!*-*Too*late.
我还是鼓起勇气来面对吧
I've*got*to*man*up*and*face*it.
你好
Hello?
你是哪间讨债公司来着
This*is*what*collection*agency?
不*我孙女麦克斯不在
No,*my*granddaughter*Max*is*not*here.
她死了
She*died.
临终前*她还说她是被债主
On*her*deathbed,*she*said*it*was*the*stress
长期的骚扰给逼死的
of*being*constantly*harassed*by*creditors.
你太逊了*电话给我
That's*juvenile.*Give*me*the*phone.
你好*刚才真是不好意思
Hi.*So*sorry*about*that.
到底是什么事来着
What's*the*issue*exactly?
我敢保证她有打算...
Well,*I'm*sure*she*has*every*intention...
你脑子进水了吧
Well,*you're*a*doody*head.
永远不要接这电话
Never*answer*the*wall.
可欠债问题你打算怎么解决
But*what*are*you*gonna*do*about*it?
总不能一直骗讨债公司吧
You*can't*just*keep*lying*to*collection*agencies.
欠债还钱天经地义
You*have*to*pay*your*bills.*
我有个还债机制
I*have*a*system.
每个债主每周还五块钱
I*pay*everyone*five*dollars*a*week...
省得他们抓狂找我麻烦
just*enough*to*keep*them*from*freaking*out.
瘾君子每日喝适当剂量便可抑制毒瘾
这叫美沙酮疗法还债版
It's*the*methadone-clinic*banking*system.
这完全是在浪费钱
That*is*a*complete*waste*of*money.
五块钱都不够付你的循环利息
Five*dollars*won't*even*cover*the*interest*you're*accruing.
你信用卡的利率是多少
What's*the*interest*rate*on*your*credit*card?
不知道*但我对这话题的兴趣度是零
Don't*know,*but*my*interest*rate*in*the*conversation*is*zero.
interest一字多义*有"利率"和"兴趣"的意思
麦克斯*你怎么能不知道呢
Max,*how*could*you*not*know*that?
我爸最早教我有关金融的事就是利率
That's*one*of*the*first*things*my*father*taught*me*about*finance.
在哪儿教的*诈欺大学吗
Where...*at*Embezzle*U.?
麦克斯*我在美林证券公司实习过
Max,*I*interned*at*Merrill*Lynch.
让我帮你吧*这是我唯一能帮你的地方
Let*me*help*you*with*this.*It's*the*least*I*can*do.
我无家可归时*是你收留了我
I*had*nowhere*to*go.*You*took*me*in.
让我帮你想法子还债来报答你吧
Let*me*repay*my*debt*to*you*by*helping*with*your*debt
你不是欠着一大屁股债嘛
to*everyone*in*the*world,*apparently.
如果你再喋喋不休*我就去自杀图个清静
If*you*keep*talking,*I'm*going*to*Merrill*lynch*myself.
lynch一字多义*可当人名也有"私刑处死"的意思
我是那种*享受解决纠结问题的人
I'm*one*of*those*people*who*gets*off*on*untangling*big,*complicated*messes.
你不让我动你纠结的头发*那让我解决你的债务吧
And*since*you*won't*let*me*do*your*hair,*let*me*do*your*bills.
你要帮我处理债务吗
You*want*to*do*my*bills?
这是我的账单锦集
Here's*my*portfolio.
如果看到上面有屎色巧克力屑*它们可不是巧克力
And,*uh,*if*you*find*chocolate*sprinkles*in*there,*they're*not*chocolate...
也不是普通的屑
Or*sprinkles.
好吧
Okay.
我把你的账单分成了三类
I've*divided*your*bills*into*three*categories...
"偿还无能"*
"impossible,"*
"偿还困难"
"next*to*impossible,"
以及"脑子进水了才欠的债"
and*"how*the*hell*did*that*happen?"
我把我的室友也分成三类
And*I've*divided*my*roommate*into*three*categories...
"讨人厌"*
"annoying,"*
"超级讨人厌"
"super*annoying,"
以及"脑子进水了才让她搬进来的"
and*"how*the*hell*did*that*happen?"
我十分钟后就要关厨房了
I'm*closing*kitchen*in*ten*minutes.
我不能留太晚
I*cannot*stay*later.
我跟我的新桃花有约
I*have*date*with*new*woman*in*my*life.
她在我心目中很重要
She's*very*special*to*me.
我觉得她是我的真命天女
I*think*she*may*be*the*one.
欢迎来观看我俩激情床战
You*are*both*welcome*to*come*watch*us*have*sex.
我先把"这话儿"说在前头
Just*putting*it*out*there.
把你"那话儿"收进里头
Just*put*it*back*in*there.
我好激动*都不知道从何说起了
I'm*so*excited,*I*don't*even*know*where*to*start.
请击鼓
Drumroll,*please.
不击吗*好吧
No?*Okay.
有意思
Oh,*interesting.
你有张来自宠物城堡的账单
Here*we*have*a*bill*from*the*pet*castle,
可你从没有过宠物*也没去过城堡
yet*you*don't*have*a*pet,*and*you've*never*been*to*a*castle...
好吧*白城堡快餐店除外
Oh,*except*White*Castle.
你居然在快餐店用信用卡
You*used*a*credit*card*at*White*Castle?
是啊*大麻抽完肚子饿了
Yep.*That*was*good*weed.
宠物费用是因为我发现一只流浪动物
And*the*pet*thing*was*'cause*I*found*a*stray
不把它清理干净*没人会想收养它
and*had*to*have*her*cleaned*up*before*I*could*get*anyone*to*take*her.
怪不得还有一笔绝育费用
That*would*also*explain*the*charge*for*neutering.
其实是我绝育
Nah,*actually,*that*was*for*me.
以防有小麦克斯出来祸害人间
Can't*have*any*more*of*these*coming*out.
你真的认为收留流浪动物是明智之举吗
Do*you*really*think*it's*fiscally*smart*to*be*taking*in*strays?
说得对
Good*point.*
今晚你就搬走吧
Move*out*tonight.
这是什么*学生贷款
What*is*this...*a*student*loan?
天啊*麦克斯*你还上过大学啊
Oh,*my*God.*Max,*you*went*to*college?
不是说你不像读书人*只是震惊
That*wasn't*a*judgment.*It*was*just*shocking...
像网上抽烟的婴儿影片一样出人意料嘛
kind*of*like*seeing*a*baby*smoke*on*the*Internet.
我爱死那小孩了
I*love*that*kid.
麦克斯*学生贷款是最不能忽视的债务
Max,*a*student*loan*is*the*worst*bill*you*can*ignore.
它会犹如附骨之疽一般
It*can*never*be*expunged.
又不是特殊节日*用这么高档的字眼干嘛啊
We're*breaking*out*"expunged"*on*a*weeknight?
这笔债你是躲不掉的
You*can't*run*away*from*this*bill.
只要我想躲*没有躲不掉
I*can*run*away*from*anything.
我都用到第五个身份了
I'm*on*my*fifth*identity.
就像这样*不过是在水下
It's*just*like*that*but*underwater!
伙计们
Guys!
抱歉*我们准备打烊了
Sorry,*we're*just*closing,*guys.
我来招呼他们吧*麦克斯*我们得...
I'll*take*them,*Max.*We*need*the...
随便坐
Uh,*sit*anywhere.
怎么跟哔哔鸟一样高速开溜啊
What*was*that*Roadrunner*move*you*just*pulled?
逃跑路线上尘土飞扬
There's*still*a*smoke*outline*of*your*body
你身影的烟尘都还未散去呢
hanging*in*the*air*out*there.
哔哔鸟和大笨狼是华纳动画片中的角色*两者为死对头
大笨狼怀尔来餐厅里逮你了吗
Did*Wile*E.*Coyote*just*come*in*the*diner?
不是*是我前男友来了
No,*but*my*ex-boyfriend*did.
哔*哔
Meep,*meep.
为什么威廉会来布鲁克林
Why*is*William*in*Brooklyn?
为什么威廉会来这家餐厅
Why*is*William*in*this*diner?
为什么含着金汤匙出生的有钱人都叫威廉
Why*is*every*inbred*rich*guy*named*William?
我不想看见他
I*don't*want*to*see*him.
麦克斯*把门关上*我不想他进来
Max,*close*the*door.*I*don't*want*him*to*come*in*here.
是啊*这年头的顾客就"爱"这么干
Yeah,*'cause*that*happens*all*the*time.
他们喜欢一进店门*立马径直穿过厨房
Customers*come*in*the*front*door*and*make*a*beeline*through*the*kitchen
去看冷藏室里是否有女服务员躲在里面
to*see*if*there's*a*waitress*hiding*in*the*walk-in*freezer.
够了*到底怎么回事
Okay,*what*is*the*deal?
速度招来*里面冷得我都激凸了
Tell*me*fast.*I'm*nipping*like*crazy*in*here.
哇*你也不声不响玩激凸*冷淡女
Ooh,*you're*smuggling*some*gumdrops*there,*too,*ice*queen.
他叫威廉·范·洪恩*他是...
His*name*is*William*Van*Horn,*and*he's...
我要出发去做爱了
I*am*leaving*for*sex.
这是你们参加今晚3P*4P的最后机会
Last*chance*for*threesome,*foursome,*possibly*fivesome,
她姐姐火车准时到还能5P哦
if*her*sister's*train*gets*in*on*time.
奥列格*拜托
Oleg,*please.
我现在没时间被你骚扰
I*don't*have*time*to*be*harassed*right*now.
那好吧*明天"凸"点见啦
Oh,*okay.*I'll*see*you*and*the*gumdrops*tomorrow.
故事*快说
Story.*Go.
我们相识于父母公司的聚餐上
We*met*at*our*parents'*companies'*parent*company*picnic.
-他家是波士顿范·洪恩家族*-故事*打住
-*His*family*is*the*Boston*Van*Horns...*-*Story.*Stop.
快进到结尾*我们该不该恨他
Cut*to*the*end.*Do*we*hate*him?
我一破产他就甩了我
He*dumped*me*when*I*lost*all*my*money...
电话*邮件都没有*完全切断联系
never*called*me,*not*an*email,*nothing.
好*我们恨他
Oh,*we*hate*him.
等等*哪个是你的前任
Wait.*Which*one's*your*ex...*
亚洲小子*还是黑人
the*Asian*one,*the*black*one?
开玩笑的啦*不*说真的
I'm*kidding.*No,*seriously.
是那个白人*还是那个典型死白人
The*white*one*or*the*really,*really*white*one?
典型死白人
Really,*really*white.
服务*服务*服务
Service,*service,*service,
服务*服务*服务
service,*service,*serv...
你也听见你兄弟说啥了*"服侍"他呀
You*heard*your*bro.*Service*him.
哇*攻势凶猛啊
Oh,*crushed!
你讲话最好小心点
Hey,*you'd*better*be*careful,
我可以害你事倍功半哦*
'cause*I*can*give*you*a*run*for*your*money.
我都没钱*怎么对半
I*don't*have*any*money.
有这么好的身材*你不需要挣钱
Well,*with*a*body*like*that,*you*don't*need*any.
妙啊
Oh!*Ba-bam!
你真觉得那样很有梗吗
Did*you*actually*think*that*was*a*good*line,
还是你就是那种
or*is*that*what*you*do
跟着富二代蹭吃喝的马屁米虫
so*the*check*gets*paid*by*Richie*Rich?
打住*谁说我有钱了
Hold*on.*Who*said*I*was*rich?
-让我看看你的手*-干嘛
-*Let*me*see*your*Hands.*-*What...
看看我有没有穷人的老茧吗
Looking*to*see*if*I*have*poor-people*calluses?
不*我只是想看看你鸡鸡有多大
No,*I*wanted*to*see*how*big*your*penis*is.
有种说法是食指顶端到大拇指末端的距离*就是男人勃起的长度
只有这种大小*没点钱还怎么混呀
With*hands*that*size,*you*better*be*rich.
直击要害
Oh!*Shazam!*
一点也不酷*兄弟
Not*cool,*bro.
-你叫什么*-米歇尔·奥巴马
-*What's*your*name?*-*Michelle*Obama.
我们打烊了
We're*closed.
我叫威廉*给我你的电话吧
I'm*William.*Give*me*your*number.
为什么*好让你存进手机里
Why?*So*you*can*put*it*in*your*phone
直到地老天荒也不联系吗
and*never*call*or*text*or*email?
我是认真的
Seriously.
给了你*你也不懂得珍惜好女孩
You*wouldn't*know*what*to*do*with*a*good*girl*if*you*had*one.
你又不是*所以我才要你的电话啊
But*you're*not*a*good*girl.*That's*why*I*want*your*number.
到底给不给号码啊
So*how*about*it?
我们打烊了
We're*closed.
你们牌子上写"两点关门"
Your*sign*says*"open*till*2:00."
哎呀*哎呀
My,*my.
欢乐的时光总是过得特别快
How*time*does*fly.
两点了*先生们*又到了时候说拜拜
2:00,*gentlemen...*nighty*night.
我哪里招你惹你了
What*did*I*ever*do*to*you?
你没提到我*对吧
You*didn't*mention*me,*did*you?
当然没有*我刚让他
No.*I*just*gave*him...
快进到结尾*你恨他吗
just*get*to*the*end.*Do*you*hate*him?
我恨他
I*hate*him.
看见他走进这里*感觉真的好怪
That*was*the*weirdest*thing,*seeing*him*come*in*here.
不*最怪的人现在正走过来呢
No,*the*weirdest*thing*is*coming*in*here*right*now.
哪里不好啦
Why*no?
UO店里的女孩说这样很潮呢
Girl*at*Urban*Outfitters*said*it*was*hip.
Urban*Outfitters:*美国年轻服饰品牌
我打赌输了被逼去亲热的拉拉就这打扮
You*look*like*a*lesbian*I*made*out*with*once*on*a*dare.
憨*你自己的样子就很可爱了
Han,*you're*adorable*exactly*as*you*are.
为什么你老想变潮人呢
Why*are*you*trying*to*be*hip?
想认识女生呀
To*meet*girls.
这里也没这么糟嘛
It's*not*that*bad*in*here.
我还以为我人生第一次去自助洗衣店
I*thought*my*first*trip*to*a*laundromat
会更苦闷凄惨呢
would*be*a*lot*more*depressing.
共度了六年的时光了
Six*years*we*spent*together,
他却懒得看我一眼
and*now*he*won't*even*look*at*me.
别再拿账单袋了
Oh,*not*the*bag.
才看完他的裤裆袋*现在你又掏出你的
I*just*looked*at*his*bag...*now*yours?
麦克斯*这真让我抓狂
Max,*it's*driving*me*crazy.
你在大学主修什么
What*did*you*major*in*in*college?
主修转移话题
I*majored*in*changing*topics.
你到底看上你前任哪点
So*what*did*you*ever*see*in*your*ex,
那个失散的山寨温克吾斯兄弟
the*lost*Winklevoss*twin?
控告脸书创办人剽窃脸书原始创意的兄弟档
现在不谈威廉
We're*not*talking*about*William.
只谈你的账单
We're*talking*about*your*bills.
我也只谈你的比尔*吃瘪吧
Well,*I'm*talking*about*your*Bill!*Oh,*face!
Bill*一字多义*可作为William的昵称*也有账单的意思
麦克斯*我们将一起开创蛋糕事业
Max...We're*trying*to*start*a*cupcake*business.
真没想到我得跟你说这件事
And*I*can't*believe*I'm*about*to*say*this
由于我爸在金融上有不良记录
but*with*my*father's*financial*baggage,
你是我们申请贷款的最佳人选
you're*our*best*chance*for*credit.
听着*谁二十多岁的时候不是穷的
Listen,*everybody's*broke*in*their*20s.
人人都有要逃避的事情
And*everybody*hides*from*stuff.
你选择躲进冷藏室
You*run*into*freezers.
我选择视而不见和用酒精麻痹
I*practice*ignorance*and*blackout*drinking.
这是怎么回事
What's*happening*right*now?
你好*姐们儿
Hola,*dudarinos.
自助洗衣店要提前打烊了
The*laundromat's*closing*early.
被我们租来办80年代人人弹起迪斯科派对
We've*rented*it*out*for*our*'80s*pop-up*disco*party.
波比
Bobby.
应该改名为"八零年代嬉皮人人该死
Shouldn't*it*be*called*an*"'80s*pop-up*lame*hipster
又爱自取其辱的蹩脚派对"
will*do*anything*to*be*ironic*and*lame"*party?
"蹩脚"
"Lame"?
话别说得太早
Don't*think*so.
什么
What?
《电脑娃娃》的机器人女孩维姬会来
Vicki*from*Small*wonder*is*coming?
风大闪了舌头*糗大了吧
Embarrassed*to*be*you*right*now.
请交七十五块的我爱迪斯科入场费
Unless*you*chicks*have*75*disco-lovin'*bucks,
不然十分钟内请走人
be*gone*in*ten*minutes,
不然我男人会把你俩扔出去
or*my*man*here*will*throw*you*out.
别被他的抹胸给骗了
Don't*let*his*tube*top*fool*you.
波比可是个疯狂硬汉
Bobby*is*mad*wiry.
人家是硬汉
I'm*wiry.
《机器娃娃》
Small*wonder?
是学习频道那个*小小魔术师的表演节目吗
Is*that*the*show*on*TLC*about*the*little-people*magicians?
不是
No.
是一个80年代喜剧*讲述的是一个机器娃娃
It's*an*'80s*sitcom*about*this*little*girl*robot
住在一个充满爱的家庭里
who*lives*with*a*loving*family.
机器娃娃
A*girl*robot?
太假了吧
That's*totally*unbelievable.
错*是太屌了吧
No,*that's*totally*awesome!
假的部分是"充满爱的家庭"
The*unbelievable*part*is*the*loving*family.
我爱维姬
I*love*Vicki.
她没有情绪*内心空洞
She*had*no*emotions*and*was*empty*inside.
我的人生楷模啊*咱们留下吧
My*role*model!*We're*staying.
花七十五美元干嘛
$75?*To*do*what...
傻站着*然后在...男人婆和娘娘腔旁翩翩起舞吗
stand*here*and*dance*next*to...guy-girl*and*girl-guy*over*there?
来吧*栗宝
Come*on,*Chestnut,
去嬉皮旁边拉屎吧
go*poo-poo*near*the*hipsters.
如果能让小栗在嬉皮身上拉屎*一定酷爆了
Hey,*how*cool*would*it*be*if*we*could*get*Chess*to*go*poo*on*a*hipster?
这些人怎么舍得花七十五块大洋
How*can*all*of*those*people*have*$75*
去家洗衣店里跳舞啊
just*to*dance*at*a*laundromat?
我都穷得用涂改液来补染发根了
I've*been*doing*my*roots*with*white-out?
威廉斯堡的嬉皮可舍得花钱了
Hipsters*in*Williamsburg*will*pay*for*anything
只要他们觉得活动够潮*玩完后还能装就行
if*it*makes*them*feel*like*they're*in*on*something*new*no*one*else*knows*about.
有能吸引目光的卖点就行
All*you*need's*a*gimmick.
伙计们
Dudes!
我们能骑骑你的马吗
Can*we*ride*your*horse?
可以*一百块
Sure.*100*bucks.
好的*我去趟自动提款机
Okay.*I*got*to*go*to*the*ATM.
等等*别走*我们会回来的
Wait.*Stay*right*there.*We'll*be*right*back.
天啊
Oh,*my*God.
麦克斯*我们还真是忽视了这匹马的价值
Max,*we*are*literally*looking*our*gift*horse*in*the*mouth.
我们有比八零年代迪斯科派对更棒的主题
We*have*something*that's*better*than*an*'80s*disco*party.
我们有匹马
We*have*a*horse.
如果我们举办一场大型派对
If*we*throw*a*big*enough*party,
向每一个骑马的嬉皮收费
charge*hipsters*for*horse*rides,
我们就可以还清你的学生贷款了
we*could*pay*off*your*student*loan!
你就这么把栗宝推入火坑啊
You'd*whore*out*Chestnut*like*that?
好歹也先让它染上毒瘾*再逼他出来接客吧
Don't*you*have*to*get*him*hooked*on*heroin*first?
麦克斯*这事交给我吧
Max,*I've*got*this.
我可是个天才活动策划人
I'm*a*brilliant*event*planner.
我十六岁生日办的超棒
My*sweet*16*was*off*the*chain...
豪华公寓顶层派对*粉红和黑色为主题
penthouse*party,*pink*and*black*theme.
阿兰妮丝·莫里塞特献唱《小碎药丸》里的歌哦
Alanis*Morissette*sang*songs*from*Jagged*Little*Pill.
阿兰妮丝·莫里塞特*加拿大籍女歌手
在我十六岁的生日时
On*my*16th*birthday,
我妈因为吃太多小碎药丸
my*mom*took*too*many*jagged*little*pills,
所以我不得不*开车把她送到急救室洗胃
and*I*had*to*drive*her*to*the*emergency*room*to*get*her*stomach*pumped.
《推》讲述的是一名穷苦人家小孩曲折的成长故事
你的童年是萨菲尔写的那本《推》的现实版吧
Was*your*childhood*based*on*the*novel*Push*by*Sapphire?
我还想呢
I*wish!
主题是90年代与马共舞派对
The*theme*is*'90s*horse*party.
这正是你超想参与的潮流盛事
It's*exactly*the*kind*of*hip*event*you're*dying*to*be*a*part*of.
派对会在打烊后开始
It*would*happen*after*closing,
所以不会影响营业
so*it*won't*affect*business.
而且骑马都是在室外
And*all*the*horse*rides*will*take*place*out*back.
所以不会造成餐厅任何损失
So*no*damage*will*come*to*the*diner.
但是餐厅也无任何利益*我为什么要答应这件事呢
But*why*would*I*say*yes*to*giving*up*my*diner*for*no*cash*return?
你可能有机会滚床单哦
You*might*get*laid.
太棒了
Great!
九零年代与马共舞派对将在周四举办
The*'90s*horse*party*is*happening*on*Thursday.
太好了*还有别的问题吗
Fantastic.*Any*other*questions?
有
Yes.
确切来说*我到底有多少可能性可以...
What*exactly*is*possibility*of*percentage*of*me...
滚床单吗
Getting*laid?
我只能说*有90年代主题的衣着吸引人群
All*I*can*say*is,*with*the*cute*'90s-themed-clothing*incentive
再加上冷知识竞赛
and*the*trivia*contest,
很多可爱的嬉皮妹妹会来这寻求
lots*of*cute*hipster*girls*will*be*here*looking*to...
滚床单
Get*laid!
我现在马上去搜索*90年代美国冷知识大全
I*will*go*now*and*start*to*research*American*trivia*facts*about*the*1990s.
你知道咱们得让他尝到甜头吧
You*realize*we're*gonna*have*to*give*him*something...
比如小露咪咪之类的
like*flash*a*little*boob,*something.
憨是爱屁股型的男人吧
I*feel*like*Han's*more*of*an*ass*man.
有道理*他的身高只够看到那里
Good*point...*'cause*his*head*is*right*there.
TLC*-*Creep
奥列格*怎么了
Oleg,*what's*up?
不喜欢90年代与马共舞派对吗
Not*enjoying*the*'90s*horse*party?
我以为是90年代与"马子"共舞派对呢
I*thought*you*said*"'90s*whores*party."
害我白穿紧身衣*白喷除臭剂了
Now*I'm*wearing*girdle*and*deodorant*for*no*reason.
结果很出人意料*麦克斯
Quite*a*turnout,*Max.
让我想起以前常去的那家酒吧
Reminds*me*of*the*after-hours*clubs*I*used*to*go*to,
只不过当年吧里都是霸气的嗑药青年
you*know,*if*all*the*cool*cats*shooting*dope
而这里只有喝低酒度啤酒的可悲白人弱鸡男
were*replaced*by*sad,*white*fools*sipping*light*beer.
瞧
Look!
我查了资料*然后为自己做了件90年代T恤
I*did*research*and*make*myself*a*1990s*trivia*T-shirt.
Han音似hand
"Talk*to*the*hand"字面是跟手/憨说话*其实是"懒得理你"
"憨得理你"
"Talk*to*the*Han."
懂么
Get*it?
"憨得理你"
"Talk*to*the*Han!"
还真的挺酷的
That*actually*is*cool.
我希望这件衣服能助我...
I*am*hoping*it*will*help*me...
滚床单吗
Get*laid?
想买个电子宠物*还是比弗"奥利奥"山庄小蛋糕吗
Care*to*purchase*a*tamagotchi*or*a*90210-reo*cupcake?
90210是比弗利山庄邮编
我们本来是想来砸场子的
We*came*here*wanting*to*hate*on*you*chicks*hard.
可是你们后院的马真的酷到爆啊
But*that*horse*you*got*out*back*is*mad*cool.
你们大获全胜啊*派对之王
You*bested*us,*party*beast.
就这一点*我脱帽致敬
And*to*that,*I*doff*my*cap.
-这蛋糕多少钱*-每个十美元
-*How*much*are*the*cupcakes?*-*$10*each.
再次脱帽致敬*女士
I*doff*my*cap*again,*my*lady.
麦克斯*你瞧
Max,*look*at*all*this.
我们成功了
We're*a*success!
有个环节失败了*憨都没尝到半点甜头
I'll*tell*you*what's*not*a*success...the*plan*to*get*Han*some*action.
瞧他那可怜样
Look*at*him*over*there.
-太可怜了*-我知道
-*That's*so*sad.*-*I*know.
快伸出援"手"让憨乐呵乐呵吧
Go*over*there*and*give*him*a*"Han"*job.
威廉
William!
哔*哔
Meep,*meep.
你知道这里是冷藏室*不是压惊室吧
You*realize*this*is*a*freezer,*not*a*panic*room,*right?
快出去
Just*go*out*there
踹爆他屁股*给他点颜色瞧瞧
and*tear*his*smug,*white*ass*a*new*one.
我不敢见他*麦克斯
I*can't*face*him,*Max.
为什么*他才是那个切断联系的人
Why?*He's*the*one*who*didn't*call*you.
我不敢见他是因为我是个女服务员
I*can't*face*him*because*I'm*a*waitress.
上次他见我时
Last*time*he*saw*me,
我还是个住着豪宅的亿万富翁
I*was*a*billionaire*in*a*townhouse.
现在我只是个躲在冷藏室的女服务员
Now*I'm*a*waitress*in*a*walk-in*freezer.
所以说*你躺在你的信托基金上
So,*when*you*were*laying*around*on*your*trust*fund,
整天屁事不干
doing*nothing*every*day,
甚至让别人帮你刷厕所
having*other*people*scrub*your*toilet,
你才敢抬头挺胸
you*could*hold*your*head*up*high?
可是现在你自食其力
But*now*that*you*support*yourself
却反而觉得抬不起头吗
by*earning*your*own*money,*that's*somehow*shameful?
谁管他是怎么想的
Who*cares*what*he*thinks?
他不过个是花一百块来与马共舞的冤大头
He*is*the*guy*who*just*paid*$100*to*party*with*a*horse.
他才是笨蛋*不是你
He's*the*loser,*not*you.
真的吗*因为他在外面潇洒快活
Really?*'Cause*he's*out*there*having*fun,
而我在这里
and*I'm*in*here,
抱着一罐过期的蓝奶酪
hugging*a*tub*of*expired*blue*cheese.
听我说
Look...
你看见你手中的一团钞票了吗
You*see*that*wad*of*cash*in*your*Hand?
这是你自己挣来的
You*earned*that.
把这团钞票甩到手掌上几次
Slap*that*wad*in*your*palm*a*few*times!
感受一下金钱的力量
Feel*its*power.
你就这么点劲吗
That's*all*you*got?
拜托*使劲捏那团钞票
Come*on,*really*squeeze*that*wad!
手里有钱的感觉很好*对吧
Feels*good*in*your*Hands,*right?
-感觉是挺好的*-对
-*Feels*pretty*good.*-*Yeah.
现在甩过去说*这是老娘挣来的
Now*slap*it*and*say,*"this*is*my*wad!"
这是老娘挣来的
This*is*my*wad.
这是老娘挣来的
This*is*my*wad!
这是老娘挣来的
This*is*my*wad!
杀过去吧
Go*out*there.
老娘现在就杀过去
I'm*going*out*there!
等我的"姐妹们"平静下来再说
As*soon*as*the*ladies*calm*down.
开什么玩笑
Are*you*kidding?
让他看他损失了多少*挺起胸膛
Show*him*what*he's*missing.*Let*'em*pop,*playa!
躲哪去了*你这个有钱的装货
Where*are*you,*you*rich*poseur?
大伙听着
Listen*up!
这句话只是特指一个有钱的装货
That*was*meant*exclusively*for*one*specific*rich*poseur.
你们其他有钱的装货*继续派对吧
All*you*other*rich*poseurs,*just*continue*with*the*'90s!
他在哪*有看到他吗
Where*is*he?*Do*you*see*him?
没*他刚才还在这儿呢
No.*He*was*right*over*there.
他走了
He's*gone.
不能当着他面给他点颜色瞧瞧了
I*don't*get*to*shove*this*in*his*face.
wad一字多义*有一团钱跟一滩精液的意思
换我把一团"东西"丢他脸上*感觉应该也挺爽的
It*would've*been*nice*to*put*my*wad*in*his*face*for*a*change.
说到那方面*快看
Oh,*speaking*of*wads,*look*over*there.
真是可爱的小男宠
He's*such*a*little*pimp.
你还好吧
Are*you*okay?
说实话*我挺好的
Yeah.*Actually,*I*am.
我想我不需要走过去
I*guess*I*didn't*need*to*go*over*there
给他一番振振有词的大演说
and*make*some*big,*dramatic*speech,
来告诉他*即使我现在是个女服务员
telling*him*that*even*though*I'm*a*waitress,
也比他强
I'm*better*than*him.
我心里明白了就行*谢谢
I*know*that*now.*Thank*you.
如果有天真的再遇到他
And*when*I*see*him*one*day*in*the*future,
我会乐意告诉他的
I'll*be*happy*to*tell*him*that.
他刚从男厕所出来了
He*just*came*out*of*the*men's*room.
咱们快跑吧
Let's*get*out*of*here!
什么*我以为你要告诉他呢
What?*I*thought*you*wanted*to*talk*to*him!
我是说以后*但现在是在90年代
I*said,*"the*future."*This*is*the*'90s.
咱们快走*跑
Let's*get*out*of*here.*Run!
逃避的感觉是不错吧
Feels*good*running*away*from*your*bill,*huh?
太棒了
So*great.
瞧*我一直以来多有见地啊
See,*that's*what*I've*been*saying.
至少你不必再逃避你的学生贷款了
Well,*at*least*you*don't*have*to*run*from*your*student*loan*bill.
还清那个钱
We*can*pay*that*off*
我们还能剩五十美元存进蛋糕基金呢
and*still*have*$50*for*the*cupcake*fund.
大学赢了*真不爽啊
I*hate*that*college*won.
你在那所大学没任何收获吗
Didn't*you*get*anything*out*of*it?
你是说*除了接吻病和一个画手指画只喜欢用手摸*
You*mean,*besides*mono*and*an*art*teacher*whose*idea*of*finger-painting
全名为传染性单核白血球增多症
常在青少年间通过唾液传染的疾病
而不喜欢用手画的变态艺术老师吗
was*a*little*more*"finger"*than*"painting"?
艺术老师
Art*teacher?
麦克斯*你是主修艺术的吗
Max,*was*that*your*major...*art?
眼睛注意看前方*你在骑马呢
Keep*your*eyes*on*the*road.*You're*driving.
当年曾有过这么短短的一秒
I*just*thought*for,*like,*a*second,
觉得或许自己可以画童书
I*could*maybe*illustrate*children's*books.
麦克斯*这太有爱了
Max,*that's*so*sweet.
你跟机器娃娃才不一样呢
You're*not*like*Vicki*at*all.
麦克斯*瞧*憨
Max,*look.*Han!
我们的小不点*给自己弄了点小甜头啊
Aw,*our*little*somethin'-somethin'*got*him*a*little*somethin'-somethin'!
我向你致敬*女侠
I*doff*my*cap,*milady!